В первой статье из цикла «Авиамарш» мы выяснили, откуда же, собственно говоря, взялась та общеизвестная история написания авиамарша «Всё выше», которую кратко можно сформулировать так: «1920 год — заказчик — аэродром — вокзал». Мы выяснили, что — вопреки многочисленным уверениям — эта история вообще не имеет документальных подтверждений, ибо единственная подобного рода ссылка на «первое издание 1921 года» оказалась фикцией из-за грубых ошибок в датировке.

Тем не менее, какое-то первое издание авиамарша, разумеется, существовало и, что совсем не исключено, существует до сих пор. В цикле статей «Два марша» о верхней границе интервала, в котором это издание появилось, было сказано следующее: «Те факты, которыми мы располагаем, указывают на то, что советский «Авиамарш» можно датировать 1924 годом (или, в крайнем случае, самым-самым началом 1925 года, потому что уже в июне 1925 года его хорошо знали и пели — именно с тем текстом, который нам теперь известен)». Это утверждение базируется на документах и является, таким образом, бесспорным.

Что же касается нижней границы того интервала, в котором могла появится первая публикация авиамарша «Всё выше», то она была установлена лишь косвенно, в результате анализа текста самой этой песни. В частности, известные строчки припева:

И верьте нам: на всякий ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ

настолько хорошо соответствуют и лексике, и самому духу той пропагандистской кампании, которая была развёрнута в Советском Союзе после предъявления ему так называемого «ультиматума Керзона», что с большой долей уверенности нижней границей указанного интервала можно считать 8 или 9 мая 1923 года года («ультиматум Керзона» датируется 8 мая). Итак, авиамарш «Всё выше» появился в интервале от второй декады мая 1923 года и максимум до самого-самого начала 1925 года — вот к какому выводу мы пришли в статьях из цикла «Два марша».

Рассчитывая всерьёз заняться датировкой первого издания авиамарша, мы прежде всего посмотрим, а какие вообще издания его авторов, Юлия Хайта и Павла Германа, имеются в фондах крупнейших наших книгохранилищ — Российской государственной библиотеки (РГБ) и Национальной библиотеки Украины имени В.И. Вернадского (НБУВ).

1. «Пст… Малютка Кэтти засыпает!»

Список произведений

В каталогах РГБ («Ленинки») перечислено несколько десятков произведений Юлия Хайта, изданных в 20-е и 30-е годы, и лишь очень немного, буквально единицы, — в 40-е годы прошлого столетия. Из них я отобрал для просмотра те, которые были изданы не позднее 1925 года. Всего набралось около трёх десятков изданий — в основном, это были отдельные издания романсов, песенок и мелодекламаций.

Расчёт у меня был простой. Как мы видели на примерах тех изданий Хайта, которые есть в распоряжении Олега Монастырного, нашего читателя из Донецка, в самом их конце Хайт часто приводил списки, или рекламные проспекты, уже опубликованных к тому времени своих произведений (пример подобного списка вы видите справа).

Ясное дело: если авиамарш «Всё выше» упомянут в таком списке, скажем, в издании 1925 года, то и сам авиамарш не мог быть впервые опубликован позже того же самого 1925 года.

Такая идея оказалась совсем не бесполезной. Судите сами: начиная с 1925 года, во всех нотных изданиях Хайта, имеющих рекламные проспекты автора (а таких — подавляющее большинство), авиамарш «Всё выше» упоминается (одно-единственное исключение 1925 года, как мы сейчас увидим, является совершенно несущественным). Из четырнадцати датированных изданий 1924 года авиамарш упомянут в двух, а именно: в московском издании романса Юлия Хайта «Не надо встреч» (его можно послушать в первой статье из цикла «Два марша») и в киевском издании романса «Сегодня, завтра и вчера» (кстати говоря, оба романса написаны на слова Павла Германа).

Ни в одном издании, которое датировано 1923 годом (а таких изданий Хайта в фондах РГБ насчитывается тоже четырнадцать), авиамарш «Всё выше» не упомянут.

В одном-единственном нотном издании 1922 года, которое имеется в фондах РГБ (песенка «Чайный домик», или «Из гавани»), авиамарш «Всё выше» также не упомянут.

Никакими изданиями Хайта, которые были бы датированы ранее 1922 года, Российская государственная библиотека не располагает.

Разумеется, из всего этого совершенно не следует, что авиамарш «Всё выше» был впервые опубликован именно в 1924 году. Наверняка есть и другие издания произведений Хайта, которые в фондах РГБ попросту отсутствуют (например, в РГБ нет тех двух изданий, которые есть у Олега Монастырного из Донецка и о которых упоминалось ранее). Но в любом случае мы вправе утверждать следующее. Во-первых, теперь мы можем уточнить тот вывод, который был сделан в цикле «Два марша» (т. е. «не позднее, в крайнем случае, самого-самого начала 1925 года»), а именно: авиамарш «Всё выше» впервые был опубликован в 1924 году или ранее. Во-вторых, мы можем утверждать, что если авиамарш и был написан ранее 1924 года, то он был тогда столь мало популярен (по крайней мере, в Москве: киевских изданий 1923 года в РГБ нет), что даже его автор не считал нужным упоминать это произведение в списках своих хитов.

Напоминаю, что все эти — бесспорные, кстати — выводы следуют из анализа надёжно датированных изданий Юлия Хайта, то есть таких, на титульных листах которых явным образом проставлен год. Например, «Пст… Малютка Кэтти засыпает!» — одно из таких изданий, датированное 1923 годом. Но тут вы меня наверняка спросите: это всё хорошо… мы не станем будить малютку Кэтти… но какими, собственно говоря, годами датированы хранящиеся в РГБ издания именно авиамарша «Всё выше»? Так вот: оказалось, что среди многочисленных изданий авиамарша, перечисленных в каталогах Российской государственной библиотеки, попросту нет таких, которые были бы явно датированы 1924 годом или ранее.

Правда, в фондах Российской государственной библиотеки есть и такие издания авиамарша, в которых год публикации не проставлен вообще. Их очень немного — всего семь.

Три из них выпущены на украинском языке, в Харькове и во Львове. Выпущены они были издательством «Мистецтво», и потому мы их сразу же и отбрасываем: украинское издательство «Мистецтво» функционирует лишь с 1932 года (да и Львов до 1939 года принадлежал Польше).

Ещё одно издание, авиамарш в переложении для оркестра народный инструментов, не могло появиться в 20-х годах, ибо на его титульном листе написано: «Авиационный марш Военно-воздушных сил РККА». Очевидно, что оно появилось никак не ранее августа 1933 года, когда авиамарш «Всё выше» и стал официальным маршем ВВС Красной Армии.

Следующее недатированное издание авиамарша представляет собой нечто вроде рукописной листовки, размноженной методом стеклографии в количестве 500 экземпляров. На последней странице, после текста авиамарша, помещены выходные данные:

Подписано к печати 13/V  Л-77348  Цена 1р. 60к.
    Издание стеклографии Музфонда С.С.С.Р.
           Москва 2, Собачья площадка, 10

Очевидно, что это то же самое издание, которое Константин Душенко в своей статье под названием «Всё выше, выше и выше» назвал «самым ранним». Разумеется, это совсем не так: имеющееся в выходных данных указание на Музыкальный фонд СССР однозначно датирует это издание периодом не ранее осени 1939 года (Музфонд СССР был образован лишь в сентябре 1939 года).

Наконец, ещё одно издание авиамарша, на котором не проставлена дата, мы подробно обсудили в нашей предыдущей статье. Оно очень похоже на то, которое в заметке Юрия Бирюкова тоже названо «первым» и которое отнесено там к 1921 году. Мы уже говорили, однако, что это издание (сразу по нескольким признакам) никак не могло появиться ранее 1926 года. Поскольку нас интересует — самое позднее — 1924 год, то и оно нам тоже не подходит.

2. Нотная доска 25

Титульный лист последнего из недатированных в каталогах РГБ изданий авиамарша представлен ниже. Датировать и это издание — тоже, в общем-то, не составляет особого труда.

Издание 1923 года

Во-первых, и здесь, на последней странице, также имеется рекламный проспект автора — Юлия Хайта. Всего там упомянуто двадцать семь произведений, и среди них, между прочим, есть много таких, на отдельных изданиях которых явно проставлен год. В частности, под номером два в списке указан романс Юлия Хайта на слова Павла Германа — под названием «Былые напевы». А среди тех изданий Хайта 1923 года, которые мы просматривали в самом начале поиска, романс «Былые напевы» тоже имеется, и на самой верхней строчке его титульного листа очень крупными буквами написано: «Последняя новинка — 1923 г.».

Получается, что романс «Былые напевы» был не просто издан в 1923 году, но что в том году он был издан впервые. А раз на последней странице интересующего нас издания авиамарша «Всё выше» романс «Былые напевы» уже упоминается, то, следовательно, это издание авиамарша появилось уж никак не ранее 1923 года.

Но и это ещё не всё. Внутри, перед нотами авиамарша, мы видим посвящение: «Обществу друзей Воздушного Флота». А само это Общество, ОДВФ, было образовано 8 марта 1923 года. Значит, наше издание авиамарша увидело свет не ранее этой даты. А «не позднее» когда? Уже в мае 1925 года ОДВФ прекратило своё самостоятельное существование; некоторое время и после этой даты посвящение ОДВФ в изданиях авиамарша сохранялось, но уж, по крайней мере, ни в одном издании 30-х годов этого посвящения уже нет (начиная с 1933 года, посвящение ОДВФ сменилось посвящением «Воздушному Флоту СССР»). Стало быть, интересующее нас издание авиамарша появилось не ранее марта 1923 года, но и не позднее самого начала 30-х годов.

Этого вполне достаточно, чтобы совершенно точно определить верхнюю границу датировки. Вот что написано в самом низу показанного выше титульного листа:

Титульный лист: внизу

Так вот: с 14 мая 1923 года и вплоть до 13 июля 1937 года киевский Крещатик официально именовался улицей Воровского, и на всех изданиях в тот период времени указывается именно улица Воровского, а не Крещатик. Поскольку посвящение ОДВФ, которое присутствует в этом издании, исключает его датировку концом 30-х годов, то отсюда с необходимостью следует вывод: то издание авиамарша «Всё выше», на котором год выпуска не указан и о котором мы сейчас говорим, с безусловной уверенностью датируется периодом от второй декады марта до второй половины мая 1923 года. Каких-либо более ранних изданий авиамарша — в фондах Российской государственной библиотеки нет…

Но, быть может, они имеются в фондах Национальной библиотеки Украины имени В.И. Вернадского (НБУВ)? Ведь именно с Украиной были связаны все первые годы творческой деятельности и Юлия Хайта, и Павла Германа. Ведь именно на киевском вокзале, согласно канонической истории авиамарша, состоялась в 1920 году премьера этой песни. Ведь именно на Украине, согласно всё той же канонической истории, ноты авиамарша были изданы впервые (хотя рассказчики канонической истории и путаются в годах, но место издания во всех её версиях остаётся неизменной — Украина). Так какие же ранние издания авиамарша имеются в фондах крупнейшей библиотеки Украины?..

Ответ на этот вопрос даёт научный каталог «Українські нотні видання 1917—1923 рр. з фондів НБУВ» — очень содержательный библиографический справочник, составленный Ириной Савченко. В нём перечислены восемь изданий Хайта, относящихся к указанному периоду времени, и единственное среди них издание авиамарша «Всё выше» — это то самое издание из серии «Песни Революции», титульный лист которого мы видели и которое мы с вами только что датировали: оно появилось не ранее второй декады марта и не позднее второй половины мая 1923 года. Каких-либо более ранних изданий авиамарша в фондах Национальной библиотеки Украины — нет…

Просматривая указанный научный каталог, я сразу же обратил внимание на то, что это издание авиамарша имеет там условную датировку — [1923]. Мне стало интересно, по каким же параметрам составители каталога, профессиональные библиографы, датировали издание 1923 годом. С этим вопросом я обратился к Ларисе Ивченко, заведующей отделом формирования музыкального фонда НБУВ, и вот что она мне ответила:

В нижней части страницы нотных изданий традиционно располагаются издательские номера (регистрационные номера). Они называются номерами нотных досок (ноты изготавливались в старину способом гравирования, и каждая страница была награвирована на отдельной доске, с которой делали оттиск, и неважно, что впоследствии её заменили металлической пластиной, — она всё равно называлась доской). Одно издание — один номер доски. Номера нотных досок (Н. д., или же, англоязычный вариант, PNo) помогают датировать издание в тех случаях, когда год не был указан на титульном листе или в выпускных данных (в нотных изданиях это достаточно распространённое явление). Произведения, поступившие в издательство в одно время, получают последовательные или близкие номера досок.

Таким образом, список изданий Хайта в порядке номеров нотных досок является, по сути, хронологическим. Часть изданий датирована на титульном листе…

Если расположить отдельные издания (все они упомянуты в научном каталоге Ирины Савченко) по номерам нотных досок, то получается вот такая картина (издания, имеющие явную датировку на титульном листе, то есть на которых прямо указан год, выделены жёлтым цветом):

Н. д. 10. Хайт, Ю. А. По прямому проводу. — 1922
Н. д. 11. Хайт, Ю. А. Старинный гавот. — [1922]
Н. д. 12. Хайт, Ю. А. Не звенят гитары. — 1922
Н. д. 17. Давыдов, Ю. М. Песенка о белой мисс и чёрном арапчонке. — 1923
Н. д. 18. Покрасс, С. Я. Звёздочка (Из Песен города). — 1923
Н. д. 19. Герман, П. Д. Стёпка. (Из Песен города). — 1923
Н. д. 23. Хайт, Ю. А. Смена (Песни Революции, № 1). — [1923]
Н. д. 24. Хайт, Ю. А. Наш герб (Песни Революции, № 2). — [1923]
Н. д. 25. Хайт, Ю. А. Всё выше: Авио-марш (Песни Революции, № 3). — [1923]
Н. д. 30. Хайт, Ю. А. Воля коллектива. — [1923]

Отсюда следует, например, что мелодекламация Юлия Хайта под названием «Старинный гавот» была издана им в 1922 году практически одновременно с его песенкой «По прямому проводу» и с его цыганским романсом «Не звенят гитары».

Истинно так! В фондах РГБ есть издание «популярной песенки» Хайта «Чайный домик», датированное 1922 годом (а датировано оно хоть и косвенно, но надёжно: на самой верхней строчке титульного листа крупно написано: «Последняя новинка — 1922 г.»). Так вот, на последней его странице все три произведения перечислены в рекламном проспекте из семи позиций под заголовком: «Имеются в продаже: последние популярные новинки». (Совершенно очевидно, кстати, что и другие перечисленные там произведения Хайта тоже появились на свет не позднее 1922 года: это оригинальная японская песенка «Нагасаки», песня настроения «Синие сумерки», интимная песенка «Забытый рояль» и цыганский романс под названием «Где же ты, счастье?». Все эпитеты взяты из этого рекламного проспекта).

Но вернёмся к нотным доскам. Из составленного нами списка следует также, что в 1923 году была словно бы «залпом» издана серия «Песни города», в которую вошли «Звёздочка» Самуила Покрасса (на слова Павла Германа, как уточняет научный каталог) и «Стёпка» (слова и музыка Павла Германа, уточняет каталог) — номера нотных досок 18 и 19.

А некоторое время спустя (но, очевидно, тоже в 1923 году), последовал новый «залп»: серия «Песни Революции» на слова Павла Германа: песни Юлия Хайта «Смена», «Наш герб» и… и авиамарш «Всё выше» — номера нотных досок 23, 24 и 25 соответственно.

Номер доски 25… Взгляните на фотокопию нижней части страницы того издания авиамарша «Всё выше», о котором мы сейчас говорим и которое теперь с полной уверенностью датируется нами весной 1923 года: видите внизу слева цифры «25»? Это и есть номер нотной доски.

Страница 3: внизу

Точно такой же номер нотной доски — «25» — прослеживается и на всех известных нам последующих изданиях авиамарша вплоть до начала 30-х годов: и на издании 1926 года, которое есть у Олега Монастырного, и на том издании, которое обсуждалось в предыдущей статье и было датировано нами примерно 1928 годом, и на хранящемся в РГБ издании 1930 года, в котором в последний раз мы видим посвящение ОДВФ, — всюду мы видим один и тот же номер нотной доски, «25». И, между прочим, во всех этих изданиях присутствует одна и та же небрежность: в тексте последнего куплета авиамарша слово «верьте» написано там без мягкого знака — «верте». Именно потому, что печатали по старым клише, переиздания и делались с одной и той же ошибкой. Шли годы, популярность авиамарша росла вместе с ростом тиражей, а номер нотной доски оставался прежним — тем же самым, «25», который был присвоен авиамаршу весной 1923 года.

Начиная с издания 1933 года, меняется и номер нотной доски, и посвящение перед текстом, и описка в третьем куплете исправляется, и длительности двух нот в конце припева становятся слегка другими. Вероятно, датировка авиамарша 1933 годом, присутствующая в некоторых современных источниках, отражает, на самом-то деле, лишь эти вот косметические изменения. Следует подчеркнуть: несмотря на распространённое заблуждение, и в 1923 году авиамарш «Всё выше» был точно таким же, каким мы его знаем теперь: и мелодия его, и текст. И ещё одно заблуждение хотелось бы здесь развеять: нигде, ни в каком из имеющихся в фондах РГБ изданий авиамарша — ни 20-х, ни 30-х, ни 40-х годов — нигде нет никаких изменений текста по сравнению с обсуждаемым нами сейчас изданием 1923 года. То есть, утверждения, что в текст авиамарша было-де в своё время внесено то или иное изменение (например, типа «нам Сталин дал стальные руки-крылья»), — не имеют документальных подтверждений…

Итак, то издание авиамарша «Всё выше», которое мы надёжно датировали весной 1923 года и фотографию титульного листа которого вы видели, явилось своеобразным шаблоном для целого ряда последующих переизданий вплоть до 1930 года включительно.

Но было ли оно, это издание, самым первым?..

3. О пользе рекламы

Помните слова Евгения Долматовского из его предисловия к сборнику «50 твоих песен», которые я процитировал в предыдущей статье? «Я не историк, только поэт. Мне трудно было определить точные даты рождения песен…». Цитата оборвана. Долматовский развивает свою мысль далее: «… Да и как считать правильно: момент написания текста или музыки, факт опубликования или время всенародного признания песни?..».

Издание 1925 года

Факт опубликования… Знаете, очень многое указывает на то, что обсуждаемое нами издание 1923 года, из серии «Песни Революции», — вот именно оно и является тем неуловимым «первым изданием», которое каноническая история песни безуспешно пыталась обнаружить и в 1922 году, и даже в 1921 году. Прежде всего потому, что никаких следов изданий ранее весны 1923 года нет нигде — ни в двух крупнейших библиотеках России и Украины, ни у историков песен, ни в последующих перепечатках. Да и нотная доска 25, на основании которой делались последующие переиздания, относится, видимо, к 1923 году.

Другой аргумент — это переиздание авиамарша «Всё выше», явно датированное 1925 годом (его титульный лист показан справа). В самом верху самим автором там чётко указано: «Второе издание». Поскольку мы знаем наверняка, что весной 1923 года издание авиамарша «Всё выше» уже состоялось, то, очевидно, это издание 1923 года и было тем самым «первым изданием».

Наконец, сотрудники Национальной библиотеки Украины (и здесь я снова должен выразить свою глубокую благодарность искусствоведу Ларисе Васильевне Ивченко), отыскали у себя удивительный документ, который датирован летом 1923 года. Это совместный выпуск номеров 3, 4 и 5 украинского ежемесячника «Музика» (очень редкий ныне журнал; его тираж и в 1923 году не превышал 1000 экземпляров).

Предыстория всего этого дела выглядит следующим образом. К маю 1923 года Музыкальное общество имени Леонтовича, издатель указанного ежемесячника, стало испытывать серьёзные финансовые затруднения. Вот какими словами начинается отчёт Общества за май—июнь 1923 года (в переводе с украинского):

Тяжёлое материальное положение, в котором оказалось Музыкальное общество имени Леонтовича в мае месяце вследствие издания номера 2 ежемесячника «Музика» и неполучения субсидии от Наркомпроса за март и апрель, поставили перед общим собранием Общества вопрос ребром: жить или не жить…

Вследствие всех этих неприятностей украинское Музыкальное общество имени Леонтовича смогло выпустить номера 3, 4 и 5 своего ежемесячника «Музика» только лишь летом 1923 года — очевидно, в июле месяце. Взгляните сами на фрагмент титульного листа, где проставлена дата выпуска:

Титульный лист: внизу

Так вот. На странице 43 этого выпуска журнала «Музика» находится рекламное объявление музыкального магазина Киевского отделения Государственного издательства Украины (бывш. Леона Идзиковского) — того самого, который, как нам известно, упомянут и на титульном листе авиамарша «Всё выше». Правда, там его адресом ещё значится «Крещатик, 29», тогда как в летнем рекламном объявлении, естественно, указывается уже новое наименование улицы: «ул. Воровского, № 29» (напоминаю, что Крещатик был переименован 14 мая 1923 года).

Рекламе предпослан такой заголовок:

ПОСЛЕДНИЕ НОВИНКИ
вышли из печати и поступили в продажу

И первым же номером в этом рекламном проспекте значится — авиамарш «Всё выше»:

Реклама

Помимо авиамарша «Всё выше» (нотная доска 25), мы видим тут уже знакомые нам названия: ещё две песни («Наш герб» и «Смена») из серии «Песни Революции» (нотные доски 24 и 23 соответственно), а также «Стёпка» и «Звёздочка» из серии «Песни города» (нотные доски 19 и 18). Несмотря на то, что на музыку Юлия Хайта была написана только лишь серия «Песни Революции», всю перечисленную пятёрку «тематических» песен, изданных в Киеве в 1923 году, объединяет одно: автором слов для всех этих песен является Павел Герман.

Пропуская в рекламном объявление пункт третий («Для скрипки и фортепиано»), мы видим, что следующий пункт, «Оригинальные песенки и романсы», открывается упомянутой выше «Песенкой о белой мисс и чёрном арапчонке» Юрия Давыдова (н. д. 17, издание 1923 года), а далее перечислены опять же хорошо нам знакомые названия произведений Юлия Хайта уже 1922 года издания: «Не звенят гитары», «По прямому проводу» и «Старинный гавот» (нотные доски 12, 10 и 11) описаны в научном каталоге Ирины Савченко, издание «Чайного домика», датированное 1922 годом, имеется в фондах РГБ, а произведения «Где же ты, счастье», «Забытый рояль», «Нагасаки» и «Синие сумерки», как уже говорилось выше, были перечислены в том издании 1922 года в качестве «последних популярных новинок».

Наконец, песня Дмитрия Покрасса на слова Павла Германа «Всё, что было» тоже описана в научном каталоге Ирины Савченко и тоже датирована там 1922 годом (такое же издание, с той же датировкой, имеется и в Российской государственной библиотеке).

Что же получается? Получается, что серию «Песни Революции», которая включает в себя авиамарш «Всё выше», которая вышла не позднее середины мая 1923 года и которая в рекламном объявлении лета 1923 года идёт первым номером как «Последние новинки», словно бы «подпирает» снизу множество изданий, либо заведомо датированных 1922 годом, либо представленных в том же 1922 году в качестве новинок. Другими словами, мы имеем веские основания полагать, что рассматриваемое издание авиамарша «Всё выше» — издание весны 1923 года — действительно является первым его изданием.

И ещё одно небольшое добавление, которое может оказаться существенным. Напомню, что границы того промежутка времени, в котором появилось первое издание авиамарша, были установлены нами документально и являются неоспоримыми: оно пошло в печать не ранее 8 марта 1923 года и не позднее 14 мая 1923 года (быть может, к последней дате можно ещё прибавить денёк-другой — из-за обычных бюрократических проволочек с изменением названия улицы). Всё это так. Однако то обстоятельство, что рекламное объявление появилось лишь в летнем совместном выпуске журнала «Музика», а не в предыдущих двух его выпусках, первый из которых увидел свет в апреле, а второй появился примерно в середине мая, косвенным образом свидетельствует в пользу того, что первое издание авиамарша «Всё выше», скорее всего, пошло в печать в мае 1923 года — точнее, на неделе между 8 и 15 мая 1923 года.

Да, но что это за «Песни Революции» такие?.. И как же звучал авиамарш «Всё выше» в том далёком 1923 году?.. И когда и при каких обстоятельствах он мог быть написан?.. Обо всём этом читайте в окончании статьи.

Валентин Антонов, ноябрь 2009 года