Оксана Забужко

Оксана Забужко — не просто самый известный из живущих ныне украинских поэтов и прозаиков. Согласно статистике, она и самый читаемый автор — общий тираж её книг составляет более 70 тысяч экземпляров, ни один из современных литераторов, пишущих на украинском, не смог перешагнуть этот рубеж.

Сколько я себя помню, я себе что-то рассказывала и пересказывала, приукрашивая свою жизнь и каждый прожитый день…

Окончив в 1982 году философский факультет, защитив диссертацию по эстетике и ворвавшись в украинскую культурную среду как новое яркое поэтическое имя, Забужко на несколько лет уехала за границу — преподавать украинистику в американских университетах и тосковать по родине.

Я поняла, что писать так, как меня учили, — это то же самое, что играть на пианино, когда одна рука привязана за спиной. Если я не отвяжу этой руки, то всегда буду в усечённом образе девы-воительницы или в рамках так называемой женской поэзии о любви. Я отвязала эту руку — и получился большой скандал…

Возвращение в Украину в 96-м получилось ещё более ярким — вышел из печати роман «Полевые исследования украинского секса». Предельно откровенное описание личных драм шло в романе «через запятую» с размышлениями на тему национальной идеи, роли творца в этой жизни и попытками понять, «что же такое Украина».

Книга стала самым многотиражным изданием в новейшей истории украинской литературы, а Забужко — одним из лидеров культурного процесса в стране. К тому же, ей удалось избежать роли «местечкового гения», в которой суждено было остаться многим талантливым украиноязычным авторам. Стихотворения Забужко переведены и изданы на шестнадцати языках, в 1997 году поэтесса была удостоена поэтической премии Global Commitment Foundation. С тех пор Забужко съездила за почётными литературными наградами в Россию, США, Германию.

Оксана Забужко

Сегодня Забужко 45 лет, она автор нескольких поэтических сборников, романов, повестей, эссе и литературоведческих исследований. Её книги продолжают переиздаваться — в конце этого года в России вышел уже второй перевод «Полевых исследований». Самым ярким впечатлением в своей жизни она считает «оранжевый майдан» 2004-го года и уверена, что «ещё не успела написать ничего из того, что должна бы».

Язык — любой — это всё-таки самая большая любовь моей жизни: только язык в состоянии объединить музыку и миф — две вещи, без которых этот мир был бы непригоден к проживанию…

Оксана Забужко:

…И всё-таки я вас любила, любила, любила!
Любовь не уходит, а лишь оседает на дно…
Я Вас в себе, словно сосуд драгоценный, разбила —
И душу, как белую скатерть, насквозь пропитало вино!
Вы цветом окрасили мысли мои, дали образам тело,
Оставшись во мне, как в ракушке — волны тихий шум…
Как было там в жизни — какое кому, право, дело!
Важнее — как будет.
А будет — как я напишу.

Татьяна Чернобай, декабрь 2005 года